Cemeteries



   Christian cemeteries
   Muslim cemeteries
   Colour reconstruction
   See town/find map
Jewish Cemeteries - Luboml - pre 1945
General view of the cemetery

Translation of inscriptions is a work in progress and may be updated periodically.  Copyright of translations is held by the translator(s) as noted.  All are welcome to benefit from these translations but full reproduction is not permitted without written permission of the translator(s).
General view of...
“Here lies a worthy and precious woman
modest and old, the late Golda Brina
Daughter of Reb Moshe of blessed memory,
Wife of Yitzhaq Yosef Milstein.
Died 24th Elul5673 as the abbreviated era.”

Translated Heidi M. Szpek, Ph.D. (szpekh@cwu.edu), Professor of Religious Studies, Department of Philosophy and Religious Studies, Central Washington University, Ellensburg, WA 98926
“Here lie...
“Here lies a God-fearing woman, worthy and modest, the late Rivqah Nehmah, Daughter of Reb Mordechai Yehudah. Died 3rd intermediate day of Sukkot 5670 as the abbreviated era. May her soul be bound in the bond of everlasting life.”

Translated Heidi M. Szpek, Ph.D. (szpekh@cwu.edu), Professor of Religious Studies, Department of Philosophy and Religious Studies, Central Washington University, Ellensburg, WA 98926
“Here lie...
“Here lies an old and precious woman, Hin[--?]
daughter of Reb She[mue]l of blessed memory,
Streinb[--?]. Died 6th Tevet [rest illegible due to leaves].
May her soul [be bound in the bond of everlasting life.]

Translated Heidi M. Szpek, Ph.D. (szpekh@cwu.edu)
“Here lie...
“Here lies a modest woman, worthy and aged, the late 
Zlota daughter of Reb Chayyim of blessed memory.
Died 12 Tishri 5673 as the abbreviated era.
May her soul be bound in the bond of everlasting life.”

Translated Heidi M. Szpek, Ph.D. (szpekh@cwu.edu)
“Here lie...
“Here lies a woman, worthy and precious and modest, the old late Rachel daughter of the great rabbi,
Reb Yehudah Leibush Madiwort , a tsaddik of blessed memory. Died 7th Nisan 5672. May her soul be bound in the bond of everlasting life.”

Translated Heidi M. Szpek, Ph.D. (szpekh@cwu.edu)
“Here lie...
(Left front): “Here lies a God-fearing woman, worthy and modest, the late Rivqah Nehmah, Daughter of Reb Mordechai Yehudah. Died 3rd intermediate day of Sukkot 5670 as the abbreviated era. May her soul be bound in the bond of everlasting life.”

(Tombstone at left behind tombstone of Rivqeh. This is probably the tombstone of a man, the adjectives are in the masculine gender):

“[ …] precious […]and it is he Shovah […] modest, the late [… ]tr(?) […] Ha-Cohen. Died [… ] 24th Elul [56]69. May his soul be bound in the bond of everlasting life.”

(Right front): “Here lies an old and precious woman, Hin[--?] daughter of Reb She[mue]l of blessed memory,
Streinb[--?]. Died 6th Tevet [rest illegible due to leaves].
May her soul [be bound in the bond of everlasting life.]

(Back center) Symbol: Bird and book:
“Here lies [abbreviation in upper panel between book and bird] a worthy woman and modest and precious
[remainder not visible].

(Back right) Symbol: Bird with twig:
“Here lies a modest woman […] worthy among women […] [remainder not visible].

Translated Heidi M. Szpek, Ph.D. (szpekh@cwu.edu)
(Left front): &...
General view
General view...

...

...
From right to left:(1) Here lies ...a humble woman... to the poor, Ms. Rivka Rachel daughter of R
From right to l...
From right to left:(1) Here lies ...a humble woman... to the poor, Ms. Rivka Rachel daughter of R
From right to l...